meetings and conferences
La traduzione dell'Iliade nella modernità

Cesarotti, Foscolo, Monti Arnaldo Bruni pone a confronto le versioni dei tre traduttori

Melchiorre Cesarotti traduce Omero, di cui procura una fedele traduzione in prosa per chi voglia conoscere l'Omero storico; una versione molto libera, in endecasillabi sciolti, propone invece un Omero moderno, aggiornato agli abiti e ai costumi della società settecentesca, al di fuori di ogni recupero dell'antico, che al contrario viene vistosamente attualizzato. Uguale il metro - l'endecasillabo sciolto - ma diversi gli intenti di due grandi traduttori di Omero: Vincenzo Monti e Ugo Foscolo. Monti è lo scrittore italiano più noto in Europa, e pubblica la più bella traduzione italiana di Omero; Foscolo gareggia con il Monti traduttore omerico dando vita a squarci molto belli, ma frammentari, dell'Iliade. Che cosa cercano in Omero, con quali domande nuove viene accostata l'Iliade? Sono questi i quesiti a cui cercherà di rispondere Arnaldo Bruni, già ordinario di Letteratura italiana nell'Università di Firenze.

information
Ticket: entrata libera
when
SuMoTuWeThFrSa
Time: (pick a date)
where
Palazzo Loredan - Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti
Campo S. Stefano, 2945 - 30124 Venezia
Centro Storico
events
 
DATES
EVENTS
PLACES
TEXT
From
To
Exhibitions
Music
Theatre
Ballet
Film seasons
Venetian traditions
Sports and games
Meetings and conferences
Fairs and markets
Centro Storico
Terraferma
Lido
Isole della Laguna
Area Centrale Veneta
Cavallino - Jesolo
Chioggia
Riviera del Brenta
Veneto Orientale
  X
  X